Livro de visitas

Data: 26/07/2023

De: Francesco Sinibaldi

Assunto: La quietud en la sombra del sol. ( third version )

Qué encanto
reposa en la tierna
atmósfera de la
fresca mañana:
regresa la quietud
en la sombra del
sol dichoso y cantarín,
se propaga en el silencio
una dulce sensación,
es el canto del amor
impregnado con la
muerte.

Francesco Sinibaldi

Data: 11/06/2023

De: Francesco Sinibaldi

Assunto: La quietud en la sombra del sol. ( other version )

Qué encanto
reposa en la tierna
atmósfera de la
fresca mañana:
esta es la
quietud en la
sombra del sol
dichoso y cantarín,
esto es el silencio
que recuerda el
amor.

Francesco Sinibaldi

Data: 13/04/2023

De: Francesco Sinibaldi

Assunto: Una rima en el sofá.

Una dulce
cantinela pasa
en las sombras
como el llanto
de la noche
que recuerda
la tristeza.

Francesco Sinibaldi

Data: 08/03/2023

De: Francesco Sinibaldi

Assunto: Le souffle des pensées. ( third version )

Après avoir pensé
aux mémoires
disparues je retrouve,
dans l'aube du matin,
la douce atmosphère
d'une saison pleine
de grâce et alors,
quand le chant
de la neige revient
tendrement où l'eau
est plus claire j'écoute,
en silence, la rime
des oiseaux...

Francesco Sinibaldi

Data: 29/01/2023

De: Francesco Sinibaldi

Assunto: Le souffle des pensées. ( other version )

Je trouve dans
l'aube du matin
la douce atmosphère
d'une saison pleine
de grâce et alors,
quand le chant
de la neige revient
tendrement où l'eau
disparaît j'écoute,
en silence, la rime
des oiseaux...

Francesco Sinibaldi

Data: 11/07/2022

De: Francesco Sinibaldi

Assunto: Una imagen viva. ( third version )

Amistoso canto
en el vivo
rayo de la fresca
mañana y una
rima templada
de nuevo regresa
cuando el sol,
besando los setos
y la dulce llanura,
exulta gozoso como
un soplo de luz:
siento la dicha en
mi frío corazón,
escucho el sonido
de ese viento
mistral...

Francesco Sinibaldi

Data: 11/07/2022

De: Francesco Sinibaldi

Assunto: Como triste canción.

Escucho la dulce
armonía: el ave
me llama donando
un suspiro de luz
infinita y una tierna
poesía regresa en
el viento como
triste canción.

Francesco Sinibaldi

Data: 08/06/2022

De: Francesco Sinibaldi

Assunto: Una imagen viva. ( other version )

Amistoso canto
en el vivo
rayo de la fresca
mañana: y una
rima templada
de nuevo regresa
cuando el sol,
besando los setos
y la dulce llanura,
exulta gozoso como
un soplo de luz.

Francesco Sinibaldi

Data: 20/04/2022

De: Francesco Sinibaldi

Assunto: Like a star in the sky.

That shining
star reappears
with a strong
light near a
vigorous cliff;
and always
remains, for the
loving concept
you preserve
in your heart...

Francesco Sinibaldi

Data: 20/03/2022

De: Francesco Sinibaldi

Assunto: El país de los juguetes.

Ese dulce
sonido viene,
suavemente, como
el gozo que
recuerda la melodía
de los primeros
años, con el
fresco retrato
de la nueva
mañana.

Francesco Sinibaldi

<< 1 | 2 | 3

Novo comentário

AJUDE-NOS A MANTER ESSA OBRA...

Seja um voluntário ou faça-nos uma doação...

Banco do Brasil

AG: 2462-7

C/C: 8.121-3

Titular: Associação das Filhas do Puríssimo Coração de Maria

CNPJ: 36.863.322/0001-01

CONHEÇA O NOSSO TRABALHO...

VISITE UMA DE NOSSAS CASAS!

Nossos canais nas redes sociais...

  

Usuários online   visitante(s) online


Crie um site grátis Webnode